"Ступефай" - это вроде отталкивающее, ударное заклинание, а "Остолбеней" - замораживающее. Поправьте, если не так?!
У Ролинг есть только Stupefy. Ситуация аналогична проблеме с аурорами-мракоборцами. Из-за "доблестного" РОСМЭНа некоторые полагают, что это - разные вещи.
_________________ A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...
"Дайте мне шесть строк, написанных рукой честного человека, я всегда найду в них что-нибудь, за что его можно повесить"(кардинал Ришелье)
Мне честно говоря последняя глава понравился немного (самую малость) больше чем предыдушие. Думаю в следуюшей главе будет еще интереснее. Гарри ведь предстоит почувствовать родительскую любовь (я так предпологаю у Гермионы любящие родители) семейной пары Грейнджер.)
"Ступефай" - это вроде отталкивающее, ударное заклинание, а "Остолбеней" - замораживающее. Поправьте, если не так?!
Поправляю. У Ролинг это одно заклинание - Stupefy. Благодаря пИрИводчЕГам из РОСМЭНа оно превратилось в "Остолбеней". Употребление в фэндоме и Ступефая, и Остолбенея привело у восприятию этих слов как двух разных заклинаний. Что не соответствует канону.
А что касается фика, то... Позвольте цитату.
Цитата:
Вы решили написать юмористический фанфик? Отлично! Большинство для этого фики и читают. Маленький секрет: помните, что самый быстрый способ рассмешить – нездоровый, защитный, нервный смех. Для этого нужно читателя смутить и огорошить. Побольше нелепых ситуаций и недоразумений, в результате которых вашим героям начнут приписывать сексуальные извращения! Непременно включите слэш! Туалетная тема приветствуется!
Вообще, юмор - самый быстрый и лёгкий для написания жанр.
Юмористическим фик делает шапка.
Итак, для того, чтобы фик стал юмористическим, в нём ЛИБО должны участвовать близнецы Уизли или Луна Лавгуд (при этом им совершенно необязательно быть каноничными или смешными, достаточно участия: сначала ты год работаешь на репутацию, потом она десять лет работает на тебя), ЛИБО должно упоминаться в заглавии/саммари что-то из следующего: лимонные дольки, Снейп или Вольдеморт в нелепой ситуации, Невилл на Зельеварении, русские студенты, пьянка, слэш, тайные пристрастия и всяческие эпатажные заявления. Особенным шиком будут считаться фики, в которых герои переносятся в совершенно чуждую им среду, желательно что-нибудь из хорошо знакомой каждому советской действительности. Неплохая жила также - обмен телами, лучше непреднамеренный. Не знаете, как объяснить – смело заставляйте Невилла взрывать котёл и обливать всех неведомым препаратом. Менять можно кого угодно с чем угодно, лучше всего преподавателя со студентом или героев, находящихся по разные стороны баррикад. Особый шик будет, если герои разного пола, или имеют романы, которые нужно поддерживать.
("Вы решили написать фанфик... (стёб.Про кого и как писать...)" автор: f # min (zommie3@mail.ru). Написано до 2007 г. )
_________________ A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...
"Дайте мне шесть строк, написанных рукой честного человека, я всегда найду в них что-нибудь, за что его можно повесить"(кардинал Ришелье)
LRS, значит, в этом фике использованы оригинальные приёмы. Что, разумеется, не является гарантом качества.
_________________ A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...
"Дайте мне шесть строк, написанных рукой честного человека, я всегда найду в них что-нибудь, за что его можно повесить"(кардинал Ришелье)
Tenar, тока не сильно... Остальные главы тоже ведь писать надо.
Лагкий офф-топ: я в упор не пойму что за мода переводить заклинания? Есть же "Ступефай", так и говорите "Ступефай". А они "Остолбеней"... "Остолбеней"... Тьфу!
Ступефай - это оглушающие. Окаменей(Петрификус тоталус) - парализующие
Оригинал
Цитата:
Harry whirled around, and in an instant, he registered one fact: Each of these
wizards had his wand out, and every wand was pointing right at himself, Ron, and
Hermione.
Without pausing to think, he yelled, "DUCK!"
He seized the other two and pulled them down onto the ground.
"STUPEFY!" roared twenty voices
Перевод РОСМЭН
Цитата:
Мгновенно обернувшись вокруг, Гарри был вынужден признать неприятный факт: каждый из этих волшебников уже держал в руках палочку, и все эти палочки были направлены на него, Рона и Гермиону. Не теряя времени, он заорал: «Ложись!», бросился на друзей и повалил их на землю.
— Окаменей! — проревели двадцать голосов.
Gaiwer писал(а):
я в упор не пойму что за мода переводить заклинания
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах